tennessee世界杯中西双语12月国
1.La nave espacial china Shenzhou-15
神舟十五号
China lanzó la nave espacial tripulada Shenzhou-15 con tres astronautas a bordo que se reunirán con sus colegas en la estación espacial del país y llevarán a cabo un relevo de tareas.
中国于11月29日发射了神舟十五号载人飞船,船上有三名宇航员,他们将在国家空间站与同事会面并执行任务接力。
Los astronautas de la Shenzhou-15, por primera vez en la historia espacial de China, realizarán una rotación en órbita con la tripulación de la Shenzhou-14, quienes fueron enviados a la estación espacial en junio, señaló la AVET.
AVIT表示,(2022年12月2日)神舟15号宇航员将首次在中国太空史上与6月被送往空间站的神舟14号机组人员进行在轨交接。
2.Pandas gigantes regresarán a China
旅美大熊猫丫丫和乐乐终于回国
Una pareja de pandas gigantes regresará a China después de dos décadas en el zoológico de Memphis, Tennessee (Estados Unidos), como parte del actual acuerdo de préstamo de osos panda del zoológico con la Asociación China de Jardines Zoológicos, que está llegando a su fin.
美国田纳西州孟菲斯动物园当地时间21日宣布,将把旅美大熊猫丫丫和乐乐归还中国,结束20年的租借期。
Los pandas gigantes Ya Ya y Le Le "harán el viaje de regreso a China en los próximos meses", anunció el zoológico el miércoles.
动物园周三表示,大熊猫丫丫和乐乐将在接下来接个月开启归国之旅。
La pareja llegó a Memphis en 2003 y el contrato se renovó en 2013. El acuerdo de préstamo actual finalizará en 2023.
2003年这对大熊猫抵达美国田纳西州孟菲斯动物园。2013年,第一次租借合约到期,随后园方续约10年,直到2023年再归还两只大熊猫。
3.Las empresas chinas en la Copa Mundial de Fútbol
中国企业成为世界杯大赞助商
Durante la Copa del Mundo, la presencia china se hizo notar en Qatar.
在世界杯期间,卡塔尔感受到了中国的存在。
Las estadísticas demuestran que durante la Copa Mundial de la FIFA Qatar 2022, la cantidad total de patrocinio chino alcanzó los 1.4 mil millones de dólares, cifra que lo establece como el principal patrocinador mundial.
根据统计数据显示,2022年卡塔尔世界杯期间,中国赞助总额达到14亿美元,这一数字确立了其作为世界领先赞助商的地位。
Wanda Group, Hisense Group, Vivo y Mengniu son cuatro patrocinadores oficiales chinos de la FIFA. Cabe destacar que Wanda Group se encuentra entre los siete socios corporativos de la FIFA.
万达集团、海信集团、Vivo和蒙牛是国际足联的四个中国官方赞助商。值得注意的是,万达集团是国际足联的七个企业合作伙伴之一。
Además de las grandes empresas, los fabricantes en Yiwu, provincia de Zhejiang, también están demostrando su creciente influencia durante la Copa del Mundo.
除了大型企业,浙江义乌制造商也在世界杯期间展示了他们日益增长的影响力。
Tras la victoria de Argentina, los vendedores registraron un aumento inmediato de pedidos.
阿根廷获胜后,订单大量增加。
4.Taquilla de China alcanza 4.400 millones de dólares en 2022
2022年中国票房达到44亿美元
Los ingresos de taquilla de China superaron los 30.000 millones de yuanes (alrededor de 4.400 millones de dólares) en 2022, con un 85 por ciento procedente de películas nacionales, según estadísticas dadas a conocer hoy domingo por la Administración de Cine de China.
根据中国电影局公布的统计数据,2022年中国票房收入超过300亿元人民币(约合44亿美元),其中85%来自国产电影。
El éxito patriótico doméstico "La Batalla del Lago Changjin II" fue el título más taquillero del año, recaudando 4.070 millones de yuanes.
《长津湖II》是票房最高的影片,共计40.7亿元。
5.Lotería de Navidad 2022
西班牙圣诞彩票
El Sorteo Extraordinario de Navidad 2022 se celebrará este jueves 22 de diciembre en el Teatro Real de Madrid.
2022年12月22日,一年一度的圣诞彩票开奖仪式在马德里皇家剧院举行。
Este año, se han repartido un total de 2.520 millones de euros en premios, lo que supone 112 millones más que el año pasado, cuando se repartieron un total de 2.408 millones.
今年共发放了25.2亿欧元,比去年的24.08亿欧元多了1.12亿欧元。
Los resultados de la Lotería de Navidad:
圣诞彩票结果:
Premio gordo: 05490
头等奖“大胖子” (El Gordo):(中奖号码)05490
6.la Copa Mundial de la FIFA Qatar 2022
阿根廷拿下世界杯冠军
Argentina derrotó a Francia en los penaltis de un rendido partido final y se proclamó ganadora de la Copa Mundial de la FIFA Qatar 2022.
阿根廷在最后一场比赛中通过点球击败法国,赢得了2022年卡塔尔世界杯。
Después de ganar la Copa América, Argentina se aseguró su lugar en la Copa del Mundo de este año.
美洲杯后,阿根廷在今年世界杯上获得了一席之地。
La victoria es el broche final a un viaje de 4 años de increíble deportividad y logros de la selección argentina dirigida por Lionel Messi y Lionel Scaloni.
这场胜利是梅西和斯卡洛尼领导的阿根廷国家队,在长达4年的时间里,一次令人难以置信的体育精神和成就之旅的点睛之笔。
7.Los controles sanitarios Covid a China
西班牙加强对中国的新冠防疫措施
España pondrá en marcha desde este sábado las medidas de control sanitario a pasajeros procedentes de vuelos con origen en China, según ha informado el Ministerio de Sanidad.
据西班牙卫生部报道,西班牙将从12月31日开始为来自中国航班的乘客推出健康控制措施。
La resolución de esta medida, que se publicará este sábado en el Boletín Oficial del Estado (BOE), también prevé la exigencia de un Certificado COVID Digital de la UE (CCD-UE) o equivalente a todos los pasajeros de vuelos procedentes de China desde el próximo 3 de enero.
这项措施于12月31日在官方国家公报(BOE)上公布,从2023年1月3日起,所有从中国起飞的乘客需提供欧盟COVID证书(CCD-EU)或等效证书。
En el caso de los certificados de vacunación, se admitirán las pautas vacunales establecidas en la Estrategia de vacunación frente a COVID-19 en España.
对于疫苗接种证书,根据西班牙认证的 COVID-19疫苗指南进行。
En caso de no tener un Certificado COVID Digital de la UE o equivalente, los pasajeros deberán disponer de un certificado de prueba diagnóstica de infección activa de Covid-19 con resultado negativo.
如没有欧盟COVID电子证书或同等效力的证书,乘客必须持有新冠阴性诊断测试说明。
- 2024-10-10隔音棉直接贴天花板能隔音装修性价比行为买
- 2024-10-102014世界杯最美进球2014年巴西世界
- 2024-10-10巴拿马世界杯流泪GIF巴拿马国歌世界杯首
- 2024-10-10隔音天花板大约多少钱一平方吊顶装修价格介
- 2024-10-10club足球世界杯电竞世界杯设立基金会支
- 2024-10-10北京老房装修定制她花16万改造北京老破旧
- 2024-10-10赤峰老房二次装修多少钱赤峰装修设计赤峰同
- 2024-10-102006世界杯加纳vs巴西赛事前瞻巴西葡
- 2024-10-10巴塞罗那祝贺世界杯巴萨官微赞梅西你是上帝
- 2024-10-10彩电世界杯活动苏宁易购盯上了世界杯将联合